én hộc
Définition
- Nom composé :
- Hirondelle et oie sauvage : Terme littéraire et classique désignant deux types d'oiseaux, l'hirondelle (én) et l'oie sauvage (hộc), utilisés métaphoriquement pour représenter un contraste entre le commun et le noble, le petit et le grand.
- Allégorie des aspirations : Symbolise la différence fondamentale entre une personne aux ambitions modestes et une personne à la grande volonté ou à la noblesse d'esprit. L'hirondelle, qui vole bas, représente les gens ordinaires ; l'oie sauvage, qui vole haut, représente les gens de grande envergure.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trong câu chuyện, anh ta tự ví mình như én hộc, luôn khao khát vươn tới những tầm cao mới. (Dans l'histoire, il se compare à l'oie sauvage parmi les hirondelles, aspirant toujours à atteindre de nouveaux sommets.)
- "Yến tước an tri hồng hộc chi chí" là một câu nói nổi tiếng liên quan đến hình ảnh én hộc. ("Comment une hirondelle pourrait-elle comprendre la volonté de l'oie sauvage ?" est une célèbre citation liée à l'image de l'hirondelle et de l'oie sauvage.)
Utilisation avancée
- Terme littéraire et historique : Ce mot est principalement utilisé dans la littérature classique vietnamienne, les textes historiques ou les discours poétiques pour évoquer une différence de stature morale ou d'ambition. Il est rare dans le langage courant moderne.
- Hình tượng én hộc thường xuất hiện trong thơ ca cổ điển. (Le symbole de l'hirondelle et de l'oie sauvage apparaît souvent dans la poésie classique.)
Variantes et mots apparentés
- Yến tước (nom) : Hirondelle et moineau ; une autre paire d'oiseaux utilisée de manière similaire pour désigner les petites créatures ou les esprits étroits.
- Hồng hộc (nom) : Oie sauvage et grue ; une variante plus courante et plus noble du couple d'oiseaux, où la grue (hạc) remplace souvent l'oie sauvage (hộc) pour symboliser la longévité et la noblesse.
Synonymes
- Kẻ tầm thường và người cao cả : L'être insignifiant et la personne noble (paraphrase du concept).
- Thấp và cao : Le bas et le haut (sens métaphorique).
Expressions idiomatiques
- Yến tước an tri hồng hộc chi chí : Comment une hirondelle (ou un moineau) pourrait-elle comprendre la volonté de l'oie sauvage (ou de la grue) ? — Se dit pour signifier que les personnes aux vues étroites ne peuvent comprendre les grandes ambitions.
- Đừng bận tâm lời chê bai, yến tước an tri hồng hộc chi chí. (Ne t'inquiète pas des critiques, comment un esprit étroit pourrait-il comprendre une grande ambition ?)